Перевод "the church" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
churchцерковь
Произношение the church (зе чорч) :
ðə tʃˈɜːtʃ

зе чорч транскрипция – 30 результатов перевода

When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Скопировать
- Come on, let's go.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
- Пойдемте.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Скопировать
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
Скопировать
Before.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church
My uncle, the high-priest, didn't allow it.
До. Мы влюбились еще детьми.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
Мой дядя, протоиерей, помешал.
Скопировать
What's the time?
I can't hear the church clock.
The wind changed because of the cyclone.
Сколько времени?
Я не слышу часы на церкви.
Ветер поменялся из-за циклона.
Скопировать
Dabble in good people, dabble in.
For the soul and for the church.
God's temple to build, from the ruins.
Подайте. За душу и за церковь.
Подайте.
Храм Божий поднимем из руин. Восстановим его.
Скопировать
Killing his wife was not enough.
He brought pigs to shit around the church.
He killed Goca, fuck his mother.
- Мало было жену убивать! - Скотина пьяная!
Свиней в церковь запустил с..ть.
- Он убил Гоцу, ... его мать!
Скопировать
And an old church.
- As soon as they build the house, the church got under the ground.
It shrank.
Мост там и церква старая.
Как дом-то сложили, церква в землю ушла, скукожилась.
Скукожилась?
Скопировать
What do you want me to do, my Lord?
Do you not see, my son, that the church has fallen down?
Build up my house again.
Чего ты хочешь от меня, Господь?
Разве ты не видишь, сын мой, что церковь пала?
Отстрой мой дом заново.
Скопировать
- [Woman] Francis, take these.
- The church of San Damiano needs stones.
Here.
- Франциск, возьми эти!
- Церкви Сан-Дамиано нужны камни!
Держи!
Скопировать
- He must be going mad.
His madness is working miracles at the church of San Damiano. - You've been there?
- Well, my duties take me everywhere.
- Он, должно быть, сошел с ума.
Его безумие творит чудеса в церкви Сан-Дамиано.
Вы были там? Ну, в мои обязанности входит бывать везде.
Скопировать
I have to know what's happening to report to the bishop.
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
- Um... [Clears Throat]
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
- Да, церковная стена почти закончена.
- Что? !
Скопировать
No, from property comes strife.
Ah, the church does not sanction extremes of any kind.
Uh, perhaps if you could relax your rule a little.
Нет, из-за частной собственности происходит рознь.
Церковь не поддерживает крайности любого рода.
Ну, возможно, если бы вы сделали свой устав менее жестким...
Скопировать
I refuse a military career.
Then enter the Church.
Me?
Я против военной карьеры.
Тогда церковная.
Для меня?
Скопировать
I stood alone on the green searching for something.
And then I started to walk to the church.
But then the darkness closed in and I was alone in the dark.
Я стояла одна на лугу и что-то искала.
Потом я пошла в сторону церкви.
Но потом стало темно, и я осталась одна в темноте.
Скопировать
And I said, "I won't lose you." But I did.
And then she turned and ran into the church.
And when I followed her, it was too late.
А я сказал: "Я не потеряю тебя". Но потерял.
А потом она повернулась и вбежала в церковь.
Я последовал за ней, но было уже поздно.
Скопировать
Tell us more.
Well, he began to rob the suckers from the church.
with a knife.
Расскажи нам еще.
Ну, он начал обворовывать простофиль из церкви.
с ножом.
Скопировать
- Yes?
- She doesn't own the church.
That's right.
- Нэнси.
- Да?
- Но только не церковь. - Это правда.
Скопировать
What?
I left it in the church.
Any money in it?
- Что?
Оставила в церкви.
Много денег?
Скопировать
Yes, of course, I understand perfectly, but, well, I...
I happen to have company and he's a minister of the church, and you know...
Perhaps you can convey my apologies to him.
Да, конечно, я всё отлично понимаю, но я...
У меня как раз гость, и он священник, и, видите ли...
Может быть, вы передадите ему мои извинения.
Скопировать
You don't have to go far to see people offending God.
What about when you get children taking guttering and lead from the church?
It's not only the value.
Не нужно далеко ходить, чтобы видеть, как люди обижают Бога.
А дети, которые крадут церковную утварь?
Это ведь не просто ценности.
Скопировать
Not all right I reach wanting to visit all over Europe before death
No way, when the tidewater comes The church will stay in sea That is me
The sun in summer is very beautiful
До конца своих дней я буду скитаться по Европе.
А когда настанет прилив... этот собор забудется в море... как и я.
Переживания лета растаяли, как дым.
Скопировать
Oh, no apology is necessary, Mr Hogan.
In emergencies, the Church grants dispensation.
It's no sin that you pushed me up the tree with your hands on my ass.
Не нужно извиняться, господин Хоган.
В исключительных случаях церковь разрешает отступление от норм.
Не сгрешили в том,что вы подсадили меня на дерево рукой под задницу.
Скопировать
Put it away. These are Yaquis.
They're wild and pagan but the Church has reached some of them.
Can you get on your horse?
Это индейцы-яки.
Они дикие язычники, но некоторые уже вошли в лоно церкви.
Вы сможете сесть на лошадь?
Скопировать
How do you like it, Sister?
The Church allows this for your safety but you may not take liberties.
I apologise, ma'am.
А вам это нравится?
Церковь разрешает это ради вашей безопасности, но нельзя проявлять распущенность.
Прошу меня простить, мадам.
Скопировать
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised
Not bad, Hogan.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
Неплохо, Хоган.
Скопировать
Oh aye.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Ох, да.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер!
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Скопировать
This way.This way.
They're from the church that commissioned the work.
And those are nuns of the convent.
Учитель, куда ты?
Их прислал настоятель храма, заказавший нам роспись.
А это - монахини из здешнего монастыря.
Скопировать
They pinched the whole monastery.
Officer, a robbery at the church.
Robbery! -I hear!
Они утащили целый монастырь.
Полицейский, ограбление церкви.
Ограбление!
Скопировать
Are you a priest?
-What, I work in the church.
Are you alone?
- Ты священник?
-Что? Да, я работаю в церкви.
Ты один?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the church (зе чорч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the church для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чорч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение